中美片在技术层面差异不明显
“电影要与观众产生共鸣”,是安德森在采访中反复提及的内容,也是他为中国电影走向世界开出的第一个“药方”。安德森认为,电影故事易于被理解是卖座的重要因素。中国电影人如何从故事中挖掘出那些反映人类共性的特点,让不同国家的观众产生共鸣,是影片走向世界的关键一步。
安德森认为,中国拥有雄厚的经济实力,在技术层面中美电影差距并不明显。安德森为中国电影开出的第二个“药方”是利用新技术、新场景赋予老故事新的生命。他以《狮子王》和《阿凡达》举例,《狮子王》的故事取材于《哈姆雷特》,但孩子们在看这部电影时很少会发现这是个老故事。而《阿凡达》与1991年奥斯卡最佳影片《与狼共舞》的故事如出一辙,但它的画面和技术赢得了观众。
安德森为中国电影走出去开的第三剂“药方”是用英语拍电影。“美国人看电影很讨厌看字幕,我们喜欢放松地享受电影,”安德森告诉记者,在美国放映的一些英语配音的中国影片,即便台词有时候和演员的口型对不上,也远远好过在银幕上打出字幕的影片。“这不只是中国电影的问题,像法国、德国和韩国等国的电影在美国也都不卖座,很大程度上也是因为语言和字幕的问题。”