1月10日晚,雾霾笼罩下的上海浦东,2016“福布斯·中国原创文学风云榜颁奖盛典”在瑟瑟寒风中进行着,红毯上的主角正是那些火遍全网的“大神”作家。这群曾经挣扎在温饱线上的文坛边缘人,如今一跃成为高收入群体,实现了逆袭。
阅文集团发布的数据显示,2016年,阅文集团向旗下作家共计发放稿酬近10亿元。年收入过百万的作者人数已超百人,同比增长三倍。中国网络作家富豪榜显示,阅文旗下作家占TOP15榜单的80%。
阅文集团CEO吴文辉在接受21世纪经济报道记者采访时透露,作家收入已经非常多元化,包括电子阅读付费、打赏、版权改编和代言等收入。“现在的作家越来越多向明星化转变,未来我们也会对有潜力的作家和内容进行更多的宣传、包装、支持。”
从2015年起,网络文学IP开始逐渐向商业化渗透。目前,阅文集团旗下作品储备已达到了约1000万部,覆盖内容品类达200多种。艾瑞报告显示,以作家猫腻的作品为例,改编成电影最多可以获得21.3亿票房,而电视剧则可覆盖1.65亿的网络观众, IP的价值开始向头部内容倾斜。
不过,IP在过去两年里,存在一些粗制滥造的现象,产生了大量泡沫。而大IP加明星的组合也开始失效,去年的暑期档电影市场,五年来首次出现了负增长。吴文辉表示,未来将严控IP改编的质量,并加速向海外市场扩张。
布局IP产业链
去年一年,电视荧屏和视频网站几乎被各种改编剧霸屏,包括《微微一笑很倾城》、《如果蜗牛有爱情》、《老九门》、《盗墓笔记》等。有的改编剧获得了较好的口碑和收视率,但是也有一批改编剧遭遇了诸多争议。
作为“第一帝后小说”改编巨制,今年开播的《孤芳不自赏》拥有庞大的粉丝与关注度。然而在开播后,却因为演员棚拍甚至利用替身,最终只能通过抠图合成完成电视剧,让诸多粉丝大肆吐槽,争议不断。
不过,IP版权的售价却是一直水涨船高。业内人士透露,2016年,IP价格相比往年整体上涨了50%左右,部分优质IP的价格轻松突破千万元。目前,热门网络文学、漫画甚至游戏IP依旧是泛娱乐行业争夺的热点。
中国互动媒体产业联盟专家委员会委员、数字文化产业工作组组长包冉在接受21世纪经济报道记者采访时表示,对于制作公司来说,高价买到的IP资源,也要合理利用,应该选择开发全系列、长生命周期的产品,而不是拍一部电影挣快钱。“观众看多了以后已经出现审美疲劳, IP肯定不是收视率和票房的保证。”
这一观点,吴文辉也表示了认同,“IP的改编现在在畅通性上没有问题,因为只要有一个好IP出现,都会有各个环节的厂商去争相开发它,所以市场上能看到大量的IP。但各环节质量参差不齐,协同性非常弱,使得有些环节对IP不是帮助,而是一种破坏。”虽然过去一年IP剧有很多挫折,但行业对IP的重视仍然不减。只不过,行业会更关注IP改编之后的深度开发和衍生方面的工作,并把更多的力量投放在制作上。
网文出走海外
目前,网络文学的同质化现象比较严重,文学网站作为开放性平台,创作与传播内容的门槛并不高。因此,网络写手的数量也越来越多,月收入过万的在30%以上,有相当大的群体收入并不高。
吴文辉表示,这其中肯定会有一些人,在写作中借鉴其他原有的成功作品,创作一些相对二流的产品,这种创意性的重合很难规避,中国文坛也没有针对这点的明确政策与规定。“关键还是在于用户的选择。如果你不断地重复原来别人的套路,用户很快就会厌倦,自然就会被市场淘汰。”
目前,阅文集团稿酬年收入超百万的作家中,近一半都是新人。除了保持新作者与创新活力,阅文受众也开始从国内拓展到海外市场。《星辰变》、《我欲封天》等起点中文网的高票小说,都已经被翻译成英文并吸引了大量读者。
吴文辉告诉记者,网络文学最早是受到了港台地区用户的欢迎,并出版了大量的图书,随后,又进入到东南亚、日韩等国家。“一方面因为当地华裔多一些,另外一方面东南亚的文化与中国相对来说是比较相通的。海外用户更偏重于情节性和文笔性更强的作品,大陆读者的喜好则偏年轻化。”
事实上,阅文旗下作品出海的步骤,与腾讯游戏的节奏也一致。深圳市第一波网络科技有限公司COO叶晶晶对21世纪经济报道记者表示,小说改编游戏是趋势,每部小说对受众群体传达的都是价值观。如果这个价值观是积极的、正能量的,就非常适合改编游戏。
目前,阅文集团的海外策略是建立国际门户,并积极投资和参与海外文学网站的运营,将更多的内容输出到海外用户当中去。在吴文辉看来,相比于中国未来万亿文化市场,文学作品作为所有创意的源头,IP的价格还远远没有到达极限。
(原标题:IP价格上涨近五成 阅文集团掘金海外市场)